Translation work has changed.
In 1983, I started doing translation with a manual typewriter, and for backup, I used carbon paper (Google those, kids). Now I translate on a Mac Powerbook and I send an email attachment to back up my files.
I used to use these thick books called Exegetical Helps. Now I use software called Translator’s Workplace, which contains thousands of titles. Seachable. Lighting fast.
But there is still a use for those bulky old volumes…
…I set my flatscreen monitor on Volumes 1 and 2 of the on the Exegetical Helps on Luke. So with another thin volume, so the screen is level with my eyes. Just right.