I was thinking…
Actually, what I was thinking was, “What were they thinking?!”
Today, while doing some research on the value of the coins in Mark 12:42 (i.e. the “widow’s mites”), I ran across this from the Aramaic Bible in Plain English:
And one poor widow came and cast in two minas that were shemonas.
Minas. Shemonas. Nope. Can’t have much “plainer” English than that!
And they weren’t even minas. A mina was a good bit of money. These coins were leptons.
Meanwhile, last year someone found an old Roman coin in the UK which was currently valued at over a million dollars. Should the widow have hung on to those two leptons for her heirs?